Pour profiter de la vie et apprendre à partager avec les autres :D
enigma-wor : bonjour kyory je voudrait savoir si tu voudrait bien m'aider atraduire mon nouveaux site en anglais stp jte laisse ladresse enigma-world.if rance.com
gudu : hi good web page ı wanna be meet with you if u wanna that my msn gudu@radyoradio .net
kyory99 : arf oui m'enfin bon...
Norois : Ben faudrait quand meme trouver un peu le temps hein, une question de discipline ma belle ! Bises.
kyory99 : Hello tu y vas bientôt?
Arkhane : Salut. En tant que Lausannois allant bientôt à Tokyo j'ai lu avec intérêt tes impressions de cette ville. Je serais heureux de partager les miennes
Norois : Allez un petit bisous républicain !
Norois : ben alors on s'absente ces temps ci !
kyory99 : voui c'est moi mais je passe rarement ces temps ci... po trop le temps...
Norois : Juste un petit bonjour du citoyen !
|
Publié le 11/07/2006 à 20:13
Par kyory99
Bonjour à tous, Hello everybody
Ne vous est il jamais arrivé de passer pour celui qui détourne d’attention ? Celui qui met les pieds dans le plat ? J’avais l’impression de m’être faite piégé sur ce coup là, mais finalement c’était pour la bonne cause. Have you never been the one diverting attention? The one to put once’s foot in once’s mouth?I felt like I have been trapped for this case, but finally it was the good purpose.
J’avais été invitée par une de mes amies japonaise à dîner. J’en étais toute bouleverser !! Un dîner dans une vraie, authentique, traditionnelle, famille japonaise. (De tout évidence cela ne m’était jamais arrivé) I vas invited by one of my Japanese friend for dinner. I was lost!!! A dinner, a real one, in a real, traditional, Japanese family. (Obviously it never happened to me before…).
Leur maison était typique et très grande. (Pour une maison jap) Il avait une part de mobilier à l’européen (tables, armoires, canapés) et une part japonaise (particulièrement les chambres épurées avec lit futon). Toujours dans le style japonais, l’ambiance était sombre et calme. Their house was typical Japanese and wide (for a Japanese house). A part of the furniture was European style (chairs, tables and sofa) and the rest Japanese style (bedroom).
J’ai été accueillie à bras ouvert, le père était calme et parlait peu, la mère gentille et souriante, elle se débrouillait très bien en anglais pour une dame japonaise de son âge, j’en fus agréablement surprise !! I was welcome, the father was calm and quite, the mother nice and smilly, she was good in English for a Japanese of her age!
Et là, le piège, c’était le jour où, pour la première fois, les parents voyaient leur future belle fille !!! (ça semble être courant pour eux ) Marf autant dire que l’ambiance était tendue… Mais, c’était sans compter sur mes bêtises. And then the trap, they invited their future daughter for dinner and it was the first time they see her!!! (Seems normal for Japanese people). Marf the atmosphere war quite heavy but it was without all my Japanese mistakes and blunders…
La mère avait préparer à manger pour un régiment (genre facile 15 personnes affamées… Nous étions 6). Mais tout était super bon. Il y avait des sushis fait maison, des haricots avec des graines de je ne sais quoi mais super bon, j’ai tout fini…, haricots sucrés, à peine touchée…, du poulet… En gros un festin (elle maîtrise !!) The mother prepared the dinner for a regiment (easy for 15 persons starving, we were 6), but everything was delicious, sushis, beans, chicken… She is a master it was a royal meal
Ils me questionnèrent sur la Suisse, mon mode de vie, mes expériences au Japon… Mais ne posèrent que peu de questions à la jeune mariée, qui, tellement intimidée, n’osait dire mot… They asked me many questions about Switzerland, my lifestyle, my experiences of Tokyo… However, they asked just a few questions to their future daughter.
Jusqu’au moment ou à force de me faire corrigé quant à ma façon de tenir les baguettes (j’en avais besoin) je sorti une bourde monumentale. En entendant mon ami demander quelque chose à sa mère j’ai cru qu’elle l’appelait par son prénom… (ce qui, effectivement, ne se fait que rarement au japon, mais vu mon niveau de jap…). Bêtement j’ai répété le nom quand je me suis adressé à la mère et là tous le monde m’a regardé surpris. Puis ils se sont tous mis à rire, et pour cause, je venais de l’appeler « madame haricot… » >.< It was like that till I made a big mistake. Hearing my friend talking to her mother, I thought she used her mother’s name. Then, proud, I asked the mother something using what I thought was her name. They all looked at me with huge eyes and laugh!! Of course they did, I just called the mother “Madame beans” >.<
MARF…
M’enfin toute l’atmosphère c’est détendu et la soirée c’est particulièrement bien terminée J'en garde un excellent souvenir.
Anyway the atmophere was better after and everything finished well. 
Publié le 29/06/2006 à 19:48
Par kyory99
Bonjour à tous,
Je vais vous parler du cartier favoris de celui que l’on appel communément l’étalon de Shinjuku alias City Hunter (Ryo Saeba, personnage créé par Tsukasa Hojo). C’est un cartier animé, situé dans la partie west du centre de Tokyo. La majorité des lignes de métro passent par sa gare. Gare qui d’ailleurs a la fierté de voir passer 1 million de personne par jour !!! (Moins 1 car je n’y suis plus…). Hello everybody, I’m going to talk about the favourite area for the one we call the stallion of Shinjuku also City Hunter or Ryo Saeba (from Tsukasa Hojo). It is place which is crowded and full of surprises. Located in the west of Tokyo, the majority of the metro lines pass by its main station. To summary 1 million people pass there per day (minus one, I’m not leaving there anymore…)
C’est un cartier chaud et très varié, on y trouve des habitations et d’immense shopping. C’est mon cartier préféré à Tokyo. Toujours animé, des karaokés à perte de vue et la mairie qui surplombe la ville. J’y ai passé de superbes moments. It is a place who never sleeps!! You can find everything, sex shops, houses and huge stores. It is my favourite place in Tokyo, you can find karaoke everywhere and lots of huge buildings!!
Le quartier vu de mon ancienne école
La mairie
Enjoy
Publié le 26/06/2006 à 21:29
Par kyory99
Hello,
Au japon il est très courant, au printemps, d’aller en groupe pique-niquer sous les cerisiers, communément appelés sakura. Plusieurs jardins ont été aménagés avec des cerisiers à perte de vue. Malheureusement ce bonheur n’est que éphémère, car à la moindre pluie tout disparaît. De plus les cerisiers ne restent pas longtemps en fleurs. C’est à cette saison que beaucoup de touristes vont pour visiter le japon. Mais il est difficile d'arriver au bon moment… Japaneses people like to go for a pic-nick under the cherries blossoms. They have huge gardens full of cherries called sakura. Unfortunatly it doesn't last for long and if there is rain it dissapear... Tourists like to go for this season but it is really difficult to know when they will hatch. Juste avant de quitter le japon, j’ai pu voir ces jardins et expérimenter la prise de photos de ces jolies petites fleurs. Mais je dois bien avouer que mon préféré reste Momiji en automne !!! Just befor leaving japan, I was able to see it and took lots of pics, but my favourite is still Momiji and his beautiful red leaves in autumn.
My dear Momiji!!!
See ya!
 |
|
<
|
Déc. 2009 |
|
| L |
M |
M |
J |
V |
S |
D |
| | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | | 28 | 29 | 30 | 31 | | | |
Noter ce blog :
3707 connectés
93164 visiteurs
Ce blog est classé 9ème
Score de ce blog : 2,79
|
> Lire les 4 commentaires